#1  #2  #3

My dear
Title ごめんなさい
From バロック
アリシア
冷蔵庫のプリンを食べたのは確かに私だ
反省している
だから日が沈む前には帰ってこい


ごめんなさい


To you
Title Re:
From バロックさん
私が悪いらしいという噂が流れているが、本当に悪いのはお前の方なんだぞ?
誘ったのも、私に逃げたのもお前で、私は慰めただけだ。
その方法についてはお前も抵抗しなかっただろう。
それとも何か不満な点でもあったのか?
とにかく、これ以上のあらぬ噂は迷惑だ。
私が謝ったと言うことにしてもいいから即刻事態を収拾しろ。

#1  #2  #3




#1  #2  #3

My dear
Title ごめん!
From クラウド
リルごめん。
お願いだから戻ってきて。
アトラスにもちゃんと謝るから。


カタリナの所にいるんだろ?
あと1時間待って連絡なかったら迎えに行く。

本当にごめん!


To you
Title すまなかった
From クラウドさん
とりあえず謝る。
あれは私が悪かった。
とにかく連絡をくれ

#1  #2  #3



#1  #2  #3

My dear
Title ごめん。
From ハーディス・ウェイン
サナ。ごめん。
謝るから機嫌直して〜。
あれは本当に冗談だってば。
アキードにもちゃんと説明して謝ったから!

アキードが探してるよ。
ジュメル様も心配してるから!
本当にごめん!!
反省してるから早く戻ってきて!!

頼むサティーナ。
アキードに殺される。


To you
Title すまん!
From ハーディスさん
誤解されるようなことをしたつもりはないけど、噂になったのは俺のせいだな。
皆に説明もしたし、今後噂になっても絶対に俺がなんとかするから。
何かあったらすぐに連絡してくれ。
本当に悪い!

じゃあ、また明日。
ちゃんと来いよ?


「パラレルで ごめんメール」 (2008/12-2009/06)